Mēģinām atcerēties rusicismus, ģermānismus, anglicismus u.c. ismus, kurus lietoja mūsu jaunībā, ar latvisko tulkojumu . Bez rupjībām ! Sāksim ar apģērbiem ...
Merkur, nē.Man mamma bērnībā teica- paņem birst un noslauk taņs no griestem.
00
12/06/2012 07:59
tad zirnekļtīkli, vai?????
00
12/06/2012 11:52
Protams, Desperados.
00
12/06/2012 14:06
Olivia, tuos pašus taņus musgalā sauc par plēkām.
00
12/06/2012 14:08
nenotureejos... muusgalaa par staipeeknjiem...
00
12/06/2012 14:14
Prieks, ka mūsu valoda ir tik bagāta, ka katrā galā un pa vidu ir savs apzīmējums . Tad man jautājums ko mūsgaliešiem izsaka vārdi laksta un krezanķīnas ?
vispār jau par kvākuļi čangalijā sauc cālīti... a lakstīšana bija konkrēts apzīmējums dejošanai...
00
12/06/2012 14:50
tā piesārņotā jāņu ugunskura sakarā sāk pārdomāt, vai turpināt slepeni pielūgt merkuru(labi vien bij ka šis to neuzzināja).bet šī diskusija ir un paliek, jauka un ķītra... nav iespēju un ieganstu kādus apvainot, aizvainot, sadusmot un aizliegt piedalīties.
00
12/06/2012 14:50
veel saka-kazin kas tis iraida???..diez kas tas i???...
00
12/06/2012 14:51
Es nez kāpēc iedomājos kas ierakstīts skaidrojumā vārdam - vibrators , izrādās no angļu valodas, bet nu vārdnīcā skaidrots ne gluži mums iedomājamā nozīmē