Te, pateicoties Merkuram, notiek dzīva diskusija par valodu. To turpinot, varētu vēl atcerēties tos vārdus, kuri vienā valodā nozīmē vienu, citā - kaut ko citu. Pie tam eksistē vēl paradumi un etiķete, kas ir dažādās zemēs atšķirīga. Mani piemēram šokē zeķubikses ar firmas uzrakstu - Mist .Angļu valodā - dūmaka, vācu valodā- mēsli. Ir vēl citi kuriozi...
peerse dirsa, pakaļa sapa un dupsis pepu! japāņi nelāga izrunā skaņu "l" un apjautājās poļiem, kā viņiem ar vēlēšanām. bazārs angliešu valodā. japāņi apbižojušies, kad poļi teikuši, ka tas jau nav nekas slikts, ja blakus ir kāds, kurš var pret to līdzēt. skat. arī, kas notiek, kad vācu fizolopu Imanuēlu Kantu piemin anglofōnajās zemēs!
00
14/05/2012 12:43
Bet Bulgārijā labāk bieži nelietot jautājamo vārdu - kur ( penis ). Versija, kāpēc nevēlies dalīties ? Ja nezini, tad gudrāka kļūsi, kā visi, kas piedalās. Kāds sakars ar apmierinātību ?
00
14/05/2012 13:00
Versij?!
Ar ko diskusija, ko esi ierosinājusi Tu, noteikti labāka par diskusu, ko pieteikusi Olivia?! Sī nemaz nav ta sliktākā, paviršāk formuilētā tēma, -- citreiz pamegini, lūdzu, uzbraukt kadiem kašķīģakiem uun skaļākiem tautas.lv radījumiem, -- lai te kļūtu "interesantak, aizraujošak"!
00
14/05/2012 13:24
Marīn, ne ar ko. Ko domāju, to saku. Un apsolu, teikšu arī turpmāk.
00
14/05/2012 13:30
Un, ja nu Tev tā patīk to formulēt... ŗeizēm kašķīgs raījums kaut ko stipri foršāku uzģenerē un atzinību pelnījis. Tāpēc, maybe arī Tu... centies uzbraukt/neuzbraukt degunam, bet radītajam produktam
Ārzemēs, īpaši ASV, ejot pa veikalu labāk izvairīties uz preci rādot tekt šitas ...
00
14/05/2012 14:25
Versija, lūdzu par tēmu ! Ja nav ko teikt, palasi. Gaļina -spāņu valodā vista. Kādā konferencē vienai igaunietei bija piesprausts uzraksts- Aita, vietā, kur jābūt cilvēka vārdam.Tas izrādījās bija viņas vārds, ar uzsvaru uz -i.
00
14/05/2012 14:49
Franču valodā "piste" (bet izrunā bez "e") ir trase. Kad es braucu gar Siguldas bosleja trasi un stāstu, šoferīši smaida
olivia Gaļina blanka! baltā vista? uz shit’as un shit’o jau a anglofonie saausās!
00
14/05/2012 15:52
Junona, vācu valodā arī ir - Piste. Junona, Tevi tas šokēs, jo es franču valodu nezinu, bet kādreiz mēs smīnējām par vienas franču dziesmas piedziedājumu - Pežanē, pežanē... Kā to raksta, un ko tas nozīmē ?
Harald, tieši tā, baltā vista. Starp citu, kurš zina somu valodu ? Reiz viena mana kolēģe nopirka savam 5-gadīgajam dēlam slēpes ar uzrakstu - Pisi visu.
00
14/05/2012 16:01
vienā Itāļu filmā ir sižets kur maza meitenīte atgriežoties no ciemošanās Vācijā visu laiku grib runāt par mīļu kaķi ko tur redzējusi ... un visu laiku tik - katze, katze... vecāki nezin kā apklusināt, jo Itāliski šis vārds Katze ir penis...
00
14/05/2012 16:05
Mūsu kaimiņi lietuvieši arī ir interesanti - mokitaju kambaris = skolotāju istaba.
00
14/05/2012 16:24
Mokikla- skola;... žmogs - cilvēks ;... to latviešiem nesaprast. Igauņiem savukārt ir grūtības ar cietajiem līdzskaņiem ... Ienāk Igaunis saimniecības preču veikalā un pārdevējai prasa - es grib to pirst... pārdevēja satrūkstas un pēc brīža saka - nu ja dikti vajag ... Igaunis atkal atkārto- es grib to pirst ... Izrādās viņam vajadzēja birsti ...